বুধবার, ১৬ সেপ্টেম্বর, ২০১৫


  @ العوامل (إعراب পরিবর্তনকারী) ঃ বাক্যের মধ্যে যে সব শব্দের কারণে اسم  ও فعل এর শেষে বিভিন্ন إعراب তথা  فتحة، ضمة، كسرة ও جزم হয় তাকে عوامل  বলে। عوامل  প্রধানতঃ দুঞ্চপ্রকার যথা-
১. عوامل لفظى                        ২. عوامل معنوع
  1. عوامل لفظى  যে সমস্ত প্রকাশ শব্দ বাক্যের অন্তর্গত কোন اسم বা فعل এর পূর্বে বসে তাদের اعراب এর পরিবর্তন ঘটায় । যেমন- اريد ان اذهب الى السوق এখানে ان শব্দটি اذهب এর পূর্বে বসে তার শেষ অক্ষরে بُ এর স্থলে بَ করেছে অর্থাৎ শেষ অক্ষরে যবর দিয়েছে।
  2. عوامل معنوئ ঃ  ইহারা দুঞ্চটি kb¡-
(1)    যে উহ্য عامل – مبتدأ ও خبر কে رفع প্রদান করে।
(2)   যখন مضارع এর প্রথমে نصب এবং جزم দাতা عامل না বসে, তখন যে সকল عامل – مضارع তে اعراب দেয়।
@عوامل لفظى আবার তিন প্রকার যথা-
ক.  الاسماء العاملة খ.  الافعال العاملة গ.  الحروف العاملة
 الاسماء العاملة
(আমলকারী اسم সমূহ)
ضمير شرطCq¡l¡ ১১টি,ইহার দুটি فعل مضارع কে جزم  দেয়।
منযেمن يطلب يجد
ماযাما تأكل أكل
مهماযে স্থানেمهما تجلس اجلس
اىযে কেউاى تكرم اكرم
انىযথায়انى يذهب صاحب المال يكرم
حيثماযথায়حيثما تسقط تثبت
اذماযেমনاذما تتعلم تتقدم
متىযখনمتى تقل اقل
اينماযথায়اينما تذهب تنجح
১০كيفماযেদিকেكيفما تتوجه اتوجه
১১ايانযেমনايان تسئلنى اجبك
ضمير كناياة x Cq¡l¡ اسم نكرة  ®L نصب  (khl) দেয়।
كم  
كذا  
كاين  
عشر  
 Note: ্‌ كيت এবং ذيت অব্যয় দুটিও  اسم نكرة  কে نصب  (যবর) দেয।
اسم مصدر  যে কোন باب  হতে গঠিত مصدر  গুলি فاعل কে  رفع এবং مفعول  কে  نصب দেয়। যেমন- ضَرْبٌ طَيِّبٌ هِلاَلاً
اسم مضاف x  اسم ظرف pq ¢h¢iæ në مضاف ¢q­p­h hÉhq©a q­u مضاف اليه ®L جر (®kl) দেয় । ®kje-قلم بكرٍ (বকরের কলম), فوق راسٍ (মাথার উপর)
اسم تام x a¡e¢ie k¤š²اسم تام  ab¡ جمع/تثنية/مضاف اليه a¡­cl f­l në¢V­Lتـميز  ¢q­p­h نصب (khl) Hhw خبر / صفة  হিসেবে  رفع (®fn) ®kje-قلم هلالٍ حديداً ( ®qm¡­ml Lmj¢V ®m±q ¢e¢jÑa), رجلان مصرأ / مصرٌ (c¤CSe ¢jnl£®m¡L, قلم جديدٌ/ حديداً (ea¤e কলম)
@ اسم فاعل، اسم مفعول، صفة مشبهة
الافعال العاملة
(আমলকারী فعل সমূহ)
الافعال الناقصة (ApÇf¤eÑ  ক্রিয়া) ঃ ১৩ টি, ইহারা مبتدأ  ®Lرفع  ও خبر ®Lنصب  দেয়। যথা-
كان
ছিল/আছে/হয়كان زيدٌ قائمًا
صار
হলো/ হয়েছেصار زيد غانياً
 اصبح
প্রভাত হলো/ শুকালোاصبح زيدٌ غانيا
 امسى
সন্ধা হলো/হলোامسى زيدٌ قارياً
 اضحى
সকাল হলো/হলোاضحى زيدٌ حاكيمًا
 ظل
ছাঁয়া হলোظل زيدٌ كاتباً
 بات
রাত হলো/ রাত যাপন করলبات زيدٌ نائماً
ليس
না/নাই/নেই/নয়/নও/নইليس زيدٌ قائمًا
ما زال
সর্বদা
ما زأل زيدٌ عالمًا
১০
ما دام
اجلس ما دام زيدٌ جالساً
১১
ما برح
ما بارح زيدٌ صائما
১২
ما فتئى
ما فتى زيدٌ غنيًا
১৩
ما انفك
ما انفك بكرٌ عاقلاً
فعل معروف/مجهول 10 fÊL¡l ماضى Hhw 9 fÐL¡l مضارع Hl معروف/مجهول Hl صيغة …¢m فاعل ®L رفع (®fn) এবং مفعول কে نصب (যবর) দেয়। যেমন- نصرَ بكرٌ خالداً (বকর খালেদকে সাহায্য করল), يضرب سدامٌ بوشاً (সাদ্দাম বুশকে মারছে)
افعال القلوب (A¿¹l‰ ক্রিয়া) ঃ ১২টি, ইহারা  مبتدأ ও خبر কে نصب দেয়।  kb¡-
حَسِبْتُ
অনুমান করলাম/ হিসাব করলামحَسِبْتُ زيداً فاضلاً
ظَنَنْتُ
ধারণা করলামظَنَنْتُ بكرًا نائماً
خِلْتُ
আমি খেয়াল করলামخِلْتُ خالداً قائماً
عَلِمْتُ
আমি জানলামعَلِمْتُ زيداً جالسًا
رَأيْتُ
আমি দেখলাম/ ভাবলামرَأيْتُ عمرًوا فاضلاً
وَجَدْتُ
আমি পেলামوَجَدْتُ البيتَ رهيناً
زَعَمْتُ
চিন্তা করলামزَعَمْتُ اللهَ غفورًا
نظرت
আমি লক্ষ্য করলাম 
بصرت
অন্তর দৃষ্টিতে দেখলাম 
১০
فهمت
আমি বুঝলাম/ অনুভব করলাম 
১১
عرفت
আমি চিনলাম 
১২
امنت
আমি বিশ্বাস করলাম 
 افعال المقاربة (°eLVÉ জ্ঞাপক ক্রিয়া) ঃ ৪টি, ইহারা مبتدأ  ®Lرفع  ও خبر ®Lنصب  দেয়। যথা-
عسى
অবিলম্বে/ শীঘ্রই/ আশা করা যায়عسى زيدٌ قائمًا
 كاد
নিকটবর্তি হলো/ উপক্রম হলোكاد زيدٌ قائمًا
كرب
كرب زيدٌ قائمًا
 اوشك
اوشك زيدٌ قائمًا

جعل

বানালো/ তৈরী করল 
طفق
লাগল 
بدء
শুরু করল 
افعال المدح والذم (fÐnwp¡ ও নিন্দা জ্ঞাপক ক্রিয়া) ঃ ৪টি, ইহারা  مبتدأ ও خبر কে رفع দেয়। যথা-
نعم
(প্রশংসা জ্ঞাপক)
কত ভালো/ কত উত্তম
نعم الرجل زيد
حبذ
حبذ زيد ٌ
ساء
(নিন্দা জ্ঞাপক)
খুব খারাপ/ কুৎসিত
ساء الرجل زيدٌ
بئس
بئس الرجل زيدٌ
الاسماء الافعال (فعل এর অর্থ প্রদানকারী اسم) ঃ ৯টি, ইহারা فعل এর অর্থ দেয় এবং اسم  কে نصب দেয়। যথা-
رويد
ছাড়/ ত্যাগ করرويد زيدًا
بله/ هلم
بله زيدًا
عليك
ধর/লও/গ্রহণকর/ কবুল করعليك زيدًا
دونك/امين
دونك  زيدًا
ها
 ها زيدًا
حيهل/تعالو/حيى
আস/আসুনحيهل الصلواة
هيهات
এই তিনটি শব্দ ابعاد (দুরে গিয়াছে) অর্থে ব্যবহৃত হয়।هيهات زيدٌ
شتان
شتان زيدٌ و عمرٌو
سرعان
سرعان زيدٌ
১০
اليك
সরে যাও/ দুরে যাও 
১১
صه
চুপ কর/ থাম/ বন্ধ কর 
الافعال التعجب (BÕQkÑ বোধক ক্রিয়া) ঃ ২টি ইহারা  اسم কে رفع দেয়। যথা-
مَا اَحْسَنَ
খুব সুন্দর
مااحسنَ زيدٌ
احسن به
খুব সুন্দর হবে
اَحْسِِنْ بِهِ زيدٌ
الحرف
(অব্যয়)
@ حرف দুই প্রকার; যথা-   1.الحروف العاملة
2.الحروف غير العاملة
@الحروف العاملة  (আমলকারী حرف সমূহ) ঃ নিম্মে আমলকারী حرف সমূহ বিস্তারিত আলোচনা করা হলো।
الحروف الجارة
(যের দানকারী অব্যয়)
@ ®k pjÙÛ حرف …¢m اسم Hl f§­hÑ h­p Eq¡l ®n­o جر (যেl) ®cu a¡­L حرف جار বলে ।
مجرور  আর যে اسم এর পূর্বে حرف جار বসে তাকে مجرور বলে।
উদাহরণ- بالقلم (কলম দ্বারা) এখানে ب টি  حرف جار এবং القلم টি مجرور
@  الحروف الجارة (®kl দানকারী অব্যয়) ১৭টি, যথা-
ب، ت، ك، ل، واو، منذ، مذ، خلا، رب، حشا، من، عدا، فى، عن، على، حتى ، الى
 নিম্নে এগুলো কি অর্থে ব্যবহৃত হয় তার বিবরণ দেয়া হলো।
১. ب -দিয়া, দ্বারা, কর্তৃক, সাথে, বিনিময়ে, কিছু, প্রতি, ব্যাপারে, প্রসঙ্গে, শপথ, কারন, যেহেতু অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
كتبتُ بالقلمِ –
আমি কলম দ্বারা লিখেছি।
جئت بقرية
গ্রামের নিকট দিয়ে আসলাম।
مريضت بغفلتى
আমার অসাবধানতাবশত অসুস্থ হলাম।
اشتريت بقرة بعجلها
গাভিটি বাছুরসহ কিনেছি।
بعت فرسا بمائة درهم
ঘোড়াটি একশত দিরহাম দিয়ে বিক্রি করেছি।
زيد بالبلد
যায়েদ শহরের মধ্যে আছে।
اليس الله بحاكم
আল্লাহ্‌ কি বিচারক নন?
ذهب بزيد
সে যায়েদের নিকট গেল।
২. ت -শপথ, কসম (শুধুমাত্র আল্লাহর সাথে নির্দিষ্ট) অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
تاللهِ لاضربنَّ زيدًا
আল্লাহর শপথ আমি যায়েদ কে অবশ্যই মারব।
تالله اذهب الى داكا
আল্লাহর শপথ আমি ঢাকা যাব।
৩. ك – মত, সাদৃশ্য, অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
زيدٌ كالاسدِ
যায়েদ সিংহের ন্যায়।
ليس كمثله شيئ
তার মত কোন বস্তু নেই।
৪. ل – জন্য, উদ্দেশ্য, পক্ষে, এর অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
الحمد لله
সমস্থ প্রশংসা আল্লাহর জন্য।
المالُ لزيدٍ
সম্পত্তিটি যায়েদের।
الجُلِّ للفرسِ
জ্বিনটি ঘোড়ার জন্য।
ردف لكم
সে তোমাদের পিছনে।
৫. واو – শপথ, কসম অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
واللهِ لااشركُ باللهِ
আল্লাহর শপথ আমি আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করব না।
والله لاقولن الصدق
আল্লাহর শপথ আমি সত্য কথা বলব।
৬. منذ -৭.  مذ– হতে, অবধি, যাবত অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
ما رائيته منذُ يومِ الجمعةِ
আমি যায়েদকে গত শুক্রবার থেকে দেখি নি।
ما رأيته مذشهرين
আমি তাকে দুঞ্চমাস থেকে দেখি নি।
৮. خلا -৯.  حشا -১০. عدا – ব্যতীত, ছাড়া, বাদে অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
جاءنى القومُ خلا زيدٍ
যায়েদ ব্যাতীত সম্প্রদায়টি আমার নিকট এসেছে।
جاءنى القومُ عدا بكرٍ
বকর ব্যাতীত সম্প্রদায়টি আমার কাছে এসেছে।
جاءنى الطلاب حشا خالدٍ
আমার নিকট খালেদ ব্যতীত সকল ছাত্ররা এসেছে।
১১. رب – কিছু , সামান্য অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
ربَّ رجلٍ كريمٍ لقيتُهُ
আমি অতি অল্প দাতা লোকের সাথে সাক্ষাত করেছি।
رب تلميذ ذكى لقيته
আমি অতি অল্প মেধাবী ছেলের সাথে সাক্ষাত করেছি।
১২. من – হতে, কিছু, -র, এর, বর্ণনা {স্থন-কালের ক্ষেত্রে} অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
سرت من البصرةِ الى الكوفةِ
আমি বসরা থেকে কুফা পর্যন্ত ভ্রমন করেছি।
حفظت من القرأن
আমি কোর-আনের কিছু অংশ মুখস্ত করেছি।
ما جائنى من احد
আমার নিকট কেউ আসে নি।
 
১৩. فى –  মধ্যে, ভিতরে, বিষয়ে, প্রসঙ্গে, ব্যাপারে অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
ان كنتم فى سفر
যদি তোমরা সফরে থাক।
زيدٌ فى البيتِ –
যায়েদ বাড়ির মধ্যে আছে।
انا فى الدار -আমি ঘরের মধ্যে 
১৪. عن – হতে, নিকট হতে, র, এর, {ব্যাক্তি, বস্তুর ক্ষেত্রে} অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
رميتُ السَّهْمَ عن القَوْسِ
আমি ধনুক হতে তীর নিক্ষেপ করলাম।
১৫. على – উপরে, পাশে, বিপক্ষে, বিরুদ্ধে অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
زيدٌ على السطعِ
যায়েদ ছাদের উপর।
الكتاب على الطاويلة
বইটি টেবিলের উপর।
مررت عليه
আমি তার নিকট দিয়ে গেলাম।
كتب عليكم الصيام
তোমারদের উপর রোজা ফরজ করা হয়েছে।
১৬. حتى – অবশেষে, পর্যন্ত অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
الكلت السمك حتى راسها
আমি মাছটি মাথা পর্যন্ত খেয়েছি।
نِمْتُ البارحةَ حتى الصباحِ
আমি ভোর পর্যন্ত শান্তিতে ঘুমিয়েছি।
১৭. الى – দিকে, পর্যন্ত, তে, প্রতি অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেমন-
سرت من مكة الى مدينة
আমি মক্কা থেকে মদীনা পর্যন্ত ভ্রমন করেছি।
سرت من راجشاهى الى داكا
আমি রাাজশাহী থেকে ঢাকা পর্যন্ত ভ্রমন করেছি।
اذهب الى المدرسة -আমি মাদ্‌রাসার দিকে যাব।

Note: جار مجرور মিলে সর্বদা একটি فعل বা شبه فعل এর সাথে متعلق (সম্পৃক্ত) হবে। উক্ত فعل বা شبه فعل টি حرف جار এর আগে বা পরে @E­õM থাকতে পারে আবার উহ্যও থাকতে পারে। شبه فعل  বলতে ১. اسم فاعل 2.اسم مفعول 3.اسم فاعل مبالغة  4.اسم تفضيل 5.اسم مصدر ৬. صفة مشبهة  এই  ৬টি بـحث এর صيغة গুলিকে বুঝায় ।
 الحروف المشبهة بالفعل
(فعل বা ক্রিয়ার সদৃশ্য অব্যয়)
@  ইহারা ৬টি, যেগুলি  مبتدأ  কে نصب  ও خبر ®Lرفع  দেয়। যথা-
إنَّ
হ্যা, সত্যই, বটেإن زيدًا قائمٌ
أنَّ
হ্যা, সত্যই, বটেسمعت أن زيدًا علمٌ
كأنَّ
মনে হয়, যেন, মতكأن زيدًا أسدٌ
لكنَّ
কিন্তু, সুতরাংغاب زيدٌ لكن بكرًا حاضرٌ
ليت
যদিليت الشبابَ عائدٌ
لعل
সম্ভবত, মনে হয়, হয়ত

لعلي السلطانَ يكرِمينِى

 Note: কেউ কেউ   بانَّHhw  لانَّ কেও حرف مشبهة بالفعل বলে উল্লেখ করেছেন।